很多同學不知道出國留學申請材料包括哪些?據中譯杭州翻譯公司證件翻譯部了解,出國留學申請材料包括:成績報告單、畢業(yè)證書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等資料。從留學申請材料翻譯難易程度上來看,成績單翻譯、畢業(yè)證書翻譯、申請書翻譯因為都有比較固定的格式,翻譯起來也較為容易。而個人簡歷翻譯、推薦信翻譯、自我陳述的翻譯都因人而異,其內容詳盡,涉及面廣,文句復雜,翻譯起來難度自然要大一些。
出國留學申請翻譯 Application Documents for Studying Abroad:
出國留學申請材料翻譯屬于實用文體類,需要翻譯的主要內容包括成績報告單、各類證明書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等。中譯杭州翻譯公司作為一家專業(yè)的涉外翻譯機構,多年來為國內很多學生提供了眾多的留學申請材料翻譯工作,為了更好的方便同學們了解出國留學申請材料翻譯,中譯杭州翻譯公司下面詳細介紹了出國留學材料翻譯的注意事項:
索要入學申請表翻譯 Asking for Application Forms for Admission
出國留學首先是索要入學申請表。
1.申請人所修學位及專業(yè);
2.擬入學時間(學期);
3.索要的入學申請表的類別;
4.申請人TOEFL、GRE考試成績;
5.回郵的詳盡地址等。翻譯這類信函時需注意使用正確的信函格式和恰當的措辭語氣。
畢業(yè)證書翻譯 Graduation Certification
畢業(yè)證、學業(yè)證明一般具有固定的格式,需要證明的內容包括申請人的姓名、籍貫、出生年月、所在院系專業(yè)、入校及畢業(yè)時間、在校各科成績等。翻譯這類證明時需注意核實各類數據準確無誤。
個人簡歷翻譯 Resume
個人簡歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出,其內容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話、電子信函地址、個人身體狀況、學歷(工作經歷)、特長愛好、證明人等。翻譯時按原文順序逐項譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學歷(工作經歷)時,應按照所譯語種的表達習慣由近及遠,逐步展開,而不能照漢語的寫作思維模式,時間由遠及近。
推薦信翻譯 Recommendation Letter
國外大學一般要求申請人提供2~3封教授推薦信以了解申請人在學習成績、學業(yè)成就、工作能力、在校期間表現以及申請人的人品性格等方面的情況。許多中國學生都請自己的導師、系主任、任課教師來寫推薦信。在翻譯這類書信時需注意遣詞用字,把握好褒獎措辭的分寸。
自我陳述翻譯 Personal Statement
自我陳述(Personal Statement)是申請人按學校要求寫出的一篇有關自己過去的背景、目前的學業(yè)成就以及未來的學習目標的文章。一篇成功的自我陳述應當語言流暢,文筆優(yōu)美,邏輯嚴謹,層次分明,情感真實,事例動人。只有這樣,才能引起審閱人的關注,叩開出國留學的大門。在翻譯這類文體時,需注意英漢的不同表達方式,尤其是要把握好譯文的句式重心,主謂結構。在必要的時候,要敢于打破原文的結構,擺脫中文的字面束縛,使譯文符合英語的表達習慣。
在通常情況下,留學申請能否得到對方認可,能否拿到獎學金,關鍵不在于TOEFL、GRE分數的高低,而在于審閱人對申請人的學業(yè)成績、科研潛力、社會工作能力、外語水平等各方面綜合素質的全面權衡。世界上沒有免費的午餐,國外向你提供獎學金,是相信你在學術上有發(fā)展?jié)摿?,同時也能替他們做些工作。因此,留學申請材料的關鍵在于怎樣打動對方,引起審閱人對你的關注和興趣。
翻譯熱線:0571-88272987、88272986,微信號/QQ:122137685
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||